ITZTIC

ITZTIC
îtztic:
Frais, froid.
Allem. , kühl, kalt. SIS 1952,270.
Esp. , fria.
Est dit de la peau, êhuatl. Sah10,95 - cold.
de la maison du pauvre, mahcêhualcalli. Sah11,272 - cold.
" îtztic âtl ", eau fraîche. Prim.Mem. 81r = ECN10,142. également dans Sah10,143.
" cencah îtztic ", il est très froid.
Est dit du vent d'ouest. Sah7,14.
" motlanpacaz îtztic âtl îca ", on se lavera les dents à l'eau froide. Sah10,147.
" cencah iztac, achi camaneuctic, îtztic ", elle est très blanche, un peu douce, fraîche (fria). Décrit une racine. Cod Flor XI 143r = ECN9,148.
" îhuani, tlaceceliani, îtztic ", on peut la boire, elle est rafraîchissante, fraïche. Décrit la plante tememetla. Cod Flor XI 201v = ECN11,98 = Acad Hist MS 229v.
" îtztic, tlacehuîloni, tlacehuia ", elle est fraîche, sert à rafraîchir, rafraîchit. Est dit de la plante texyotl. Cod Flor XI 202r = ECN11,100 = Acad Hist MS 229v = Sah11,219.
" îtztic, îtzcapahtic, îtzcaltic, îtzcalpahtic ", c'est froid, extrêmement froid, vraiment froid, froid à l'extrème - it is cold extremely cold, very cold, exceedingly cold.
Décrit l'Iztac Tepêtl ou Iztac Cihuatl. Sah11,258.
Schultze Iena paraphrase, obsfdianisch d.h. wie Obsidian schneidend d.h. kalt. Siehe Darstellung der Kälte durch eine Reihe von Obsidian-Zacken (Cf. SIS 1950 Taf. 3 fig. 17).
SIS 1952,270.
" huel îtztic ", vraiment froide - quite cold. Décrit la pierre itztapaltetl. Sah11,264.
" ahhuiyac îtztic tetl ", c'est une pierre parfumée, froide. Est dit de la pierre âtl chipîn. Sah11,189.
* métaphor.
" îtztic cecêc têtech quipachoa ", il réprimande, litt. il impose l'eau froide à qqn.
" îtztic cecêc têtech pachôliztli ", réprimande, correction.
" in âtl îtztic in âtl cecec topan quichîhua in totêucyo ", Notre Seigneur nous envoie l'eau froide, l'eau glacée. Sah6,254.
Form : sur îtzti.

Dictionnaire de la langue nahuatl classique. . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”